Actually~

海外の人と会話をしていて、よく耳にする枕詞といえば
Actually
では、ないでしょうか?

単純に直訳すると、
【実際には~】っという意味になり、
いちいち言い直さないで、最初から真実だけ話して~って思うこともありますが、
起承転結がある、オチにあたる部分であり、関西人に似てるのかな~っと思ってみたり。
(私は関東なので、本当のところは分かりませんが)
↑こういう時に使うのが、Actually~です!笑

この記事に似た関連記事はこちら

アーカイブ

その買うを、もっとハッピーに。|ハピタス