go there? go to there?

タイトルになっている、
go there? go to there?
よくあるミスであり、理由もなんとなく分からないでいる人が多い英語ですね。

【日本へ行きます】
を英語にすると
【I go to Japan.】
中学1年生でも出来る英語ですね。

では、
【そこへ行きます。】
を英語にすることは出来ますか?
正解は、
【I go there.】
です。

【go to there】
にしたい気持ちは良くわかりますし、伝わらないわけでは全くないです。
ただ、この場合の【there】には
【そこ】ではなく【そこへ】っという意味が、一単語の中にあるので、
【to】を省略するのが正解なのです。
※toだけじゃくて、atなども省略します。

逆に、
【go Japana】
だと、【~へ】っが足らないので、
【日本行く】っとなってしまうので、【to】が必要なわけですね!

何でと言われても、難しいのですが、
語学勉強は「そういうモノだから」っと割り切るのが一番の近道です!

アーカイブ